[Lyrics Translation] Gravitation Drama CDs
Mar. 8th, 2014 12:00 amThese lyrics have been romanized and translated by me, adevyish. If you would like to use them elsewhere please ask. Originally posted Jan 2010 at mdh.sitesled.com.
Fake Star — Shindou Shuuichi (Seki Tomokazu)
From “Gravitation Drama CD Vol.1”
『FAKE STAR』
歌:関智一
作詞:UCO
作曲・編曲:飯岡隆志
“Fake Star”
Vocal: Seki Tomokazu
Lyrics: UCO
Music & Arrangement: Iioka Takashi
(Just a fake star)
夜空にユキが舞う 凍えそうな白の世界
今の俺の心 重なり合う
嘘ばかりのLovesong 虚しげに歌い続ける
ホントの気持ちさえ 言えないまま
すれ違う 二人の瞳
逆らって 傷ついて それでも信じていた
yozora ni YUKI ga mau kogoesou na shiro no sekai
ima no ore no kokoro kasanariau
uso bakari no Lovesong munashige ni utai tsuzukeru
HONTO no kimochi sae ienai mama
surechigau futari no hitomi
sakaratte kizutsuite sore demo shinjite ita
The snow dances in the night sky, the white world seems frozen
They pile up on my heart right now
I keep pointlessly singing the love song that’s just a lie
Because I can’t even say my real feelings
Our eyes miss each others’
“Defy”, be wounded, for despite everything I still believed
狂った時間(トキ)の中 傷だらけのFAKE STAR
いつかは出逢えるさ お前だけのONLY STAR!!
Ah true rose その腕の中で 眠らせてyeah
kurutta TOKI no naka kizudarake no FAKE STAR
itsuka wa deaeru sa omae dake no ONLY STAR!!
Ah true rose sono ude no naka de nemurasete yeah
Fake star full of wounds in the middle of this mad time
Someday you’ll meet your own only star!
Ah true rose, sleep inside your arms, yeah
高速のDriving road 踏み込んだアクセルみたい
今の俺の心 戻せはしない
他人(ダレカ)を騙せても 自分は騙せやしないさ
ホントの気持ちなら かくせないさ
kousoku no Driving road fumikonda AKUSERU mitai
ima no ore no kokoro modose wa shinai
DAREKA wo damasete mo jibun wa damaseya shinai sa
HONTO no kimochi nara kakusenai sa
Unlike stepping on the accelerator on the highway¹
My current heart can’t be restored²
I can deceive others, but I can’t deceive myself
I can’t hide my feelings if they’re real
動き出す 二人のステージ
強がって 傷つけて それでも信じていた
ugokidasu futari no SUTEEJI
tsuyogatte kizutsukete sore demo shinjite ita
Our stage is coming alive
“Be stronger”, be wounded, for despite everything I still believed
歪んだ街の中 笑顔で泣く FAKE STAR
いつかは見つかるさ 自分だけのONLY STAR!!
Ah true rose その夢の中で 踊らせて yeah
yuganda machi no naka egao de naku FAKE STAR
itsuka wa mitsukaru sa jibun dake no ONLY STAR!!
Ah true rose sono yume no naka de odorasete yeah
Fake star, the smile crying in the middle of this warped city
Someday you’ll find your own only star!
Ah true rose, dance inside your dreams, yeah
狂った時間(トキ)の中 傷だらけのFAKE STAR
いつかは出逢えるさ お前だけのONLY STAR!!
歪んだ街の中 笑顏で泣く FAKE STAR
いつかは見つかるさ 自分だけのONLY STAR!!
Ah true rose その夢の中で 踊らせて yeah
眠らせて yeah
kurutta TOKI no naka kizudarake no FAKE STAR
itsuka wa deaeru sa omae dake no ONLY STAR!!
yuganda machi no naka egao de naku FAKE STAR
itsuka wa mitsukaru sa jibun dake no ONLY STAR!!
Ah true rose sono yume no naka de odorasete yeah
nemurasete yeah
Fake star full of wounds in the middle of this mad time
Someday you’ll meet your only star!
Fake star, the smile crying in the middle of this warped city
Someday you’ll find your own only star!
Ah true rose, dance inside your dreams, yeah
Sleep inside them, yeah
Notes:
¹ Literally, “high-speed driving road”.
² What the lyrics are trying to say here is that on a highway, you can just step on the accelerator to regain your speed, but you can’t do that with your heart.
Kanji from 零下のさなぎ with modifications.
*
Messenger ~Toki no Tenshitachi~ — Shindou Shuuichi (Seki Tomokazu)
From “Gravitation Drama CD Vol.3”
『Messenger〜時の使者達〜』
歌:関智一
作詞・作曲・編曲:Funta
“Messenger ~Toki no Tenshitachi¹~”
Vocal: Seki Tomokazu
Lyrics & Music & Arrangement: Funta
時の使者(てんし)達よ
おまえは何処へ向かってゆく?
小さなその胸(こころ)に
生きているその十字架(あかし)刻みながら
ユメの彼方で アイの彼方で
何を見つけるだろう?
誰も知らない ミライの果てで
きっと真実(きせき)を つかめるさTRUE HEART!!!!
toki yo tenshitachi yo
omae wa doko e mukatte yuku?
chiisa na sono kokoro ni
ikite iru sono akashi kizami nagara
YUME no kanata de AI no kanata de
nani mo mitsukeru darou?
dare mo shiranai MIRAI no hate de
kitto kiseki wo tsukameru sa TRUE HEART!!!!
Time’s messengers¹,
Where are you going to face?
That small heart
Is living as that Cross engraves its proof.
In the distant dreams, in the distant love,
What will you discover?
No one knows the future’s end
Surely you’ll seize the miracle of truth, true heart!
おまえのその瞳に この世界は冷たく
暗く寂しく ただ灰色に 映るのか?
夢を殺した少女 愛を吐いた少年
自分の手(うで)で その羽を また傷つけた
omae no sono hitomi ni kono sekai wa tsumetaku
kuraku sabishiku tada haiiro ni utsuru no ka?
yume wo koroshita shoujo ai wo haita shounen
jibun no ude de sono hane wo mata kizutsuketa
In those eyes of yours, this world of ours is cold,
Sad, and lonely, do they only reflect grey?
The girls who killed dreams, the boys who spat out love
With their own hands², they injured those wings again.
『トベナクテ』『トベナクテ』
決めつけるから 気づけない
その羽が 綺麗に輝くコトさえも
“TOBE NAKUTE” “TOBE NAKUTE”
kimetsukeru kara kizukenai
sono hane ga kirei ni kagayaku KOTO sae mo
“I can’t fly”, “I can’t fly”
When you focus on that, you won’t even realize
The fact that your wings are shining beautifully.
時の使者(てんし)達よ
果てない世界を旅しよう!
小さなその翼で
悲しい運命(さだめ)さえも超えながら
ユメの狭間で トワの狭間で
何をみつけるだろう?
もう戻れない 過去(きおく)の中で
きっと愛さえ 見つかるさTRUE HEART!!!!
toki no tenshitachi yo
hatenai sekai wo tabi shiyou!
chiisa na sono tsubasa de
kanashii sadame sae mo koe nagara
YUME no hazama de TOWA no hazama de
nani wo mitsukeru darou?
mou modorenai kioku no naka de
kitto ai sae mitsukaru sa TRUE HEART!!!!
Time’s messengers¹,
Let’s journey through the endless world!
Those small wings
Will even cross over sad fate.
At the threshold of dreams, at the threshold of eternity,
What will you discover?
You can’t turn back any more. Within these memories³
Surely you will even discover love, true heart!
限りあるこの時間(とき) 大切に刻めたら
幾つの自分(きみ)に 幾つの夢に
出逢えるだろう?
kagiri aru kono toki taisetsu ni kizametara
ikutsu no kimi ni ikutsu no yume ni
deaeru darou?
In this time of restrictions, if you engrave what’s important,
How many of yourselves, how many dreams,
Might we meet?
『トベルカラ』『トベルカラ』
勇気出して 気づいてよ
その羽が こんなに温かいというコト…
時の・・・・
“TOBERU KARA” “TOBERU KARA”
yuuki dashite kizuite yo
sono hane ga konna ni atatakai to iu KOTO…
toki no….
“When I fly”, “When I fly”
Reveal your courage, realize it
In this way those wings can be called warm
Time’s….
時の・・・・時の・・・・
toki no…. toki no….
Time’s…. Time’s….
時の使者(てんし)達よ
おまえは何処へ向かってゆく?
小さなその胸(こころ)に
生きているその十字架(あかし)刻みながら
ユメの彼方で アイの彼方で
何を見つけるだろう?
誰も知らない ミライの果てで
きっと真実(きせき)を つかめるさTRUE HEART!!!!
toki yo tenshitachi yo
omae wa doko e mukatte yuku?
chiisa na sono kokoro ni
ikite iru sono akashi kizami nagara
YUME no kanata de AI no kanata de
nani mo mitsukeru darou?
dare mo shiranai MIRAI no hate de
kitto kiseki wo tsukameru sa TRUE HEART!!!!
Time’s messengers¹,
Where are you going to face?
That small heart
Is living as that Cross engraves its proof.
In the distant dreams, in the distant love,
What will you discover?
No one knows the future’s end
Surely you’ll seize the miracle of truth, true heart!
Notes:
¹ The lyrics read “shishatachi” (messengers) while it’s sung as “tenshitachi” (angels).
² The lyrics read “te” (hand), but it’s sung as “ude” (arm).
³ The lyrics read “kako” (past) while it’s sung as “kioku” (memories).
Kanji from 零下のさなぎ with modifications. With thanks to
thursday.