[Lyrics Translation] Code Geass OST 1
Feb. 19th, 2007 09:04 pmStories
Hitomi
words & music by Kuroishi Hitomi
あなたは私のストーリズ
読んだことのない物語
あなたは私のストーリズ
読んだことのない物語
anata wa watashi no stories
yonda koto no nai monogatari
anata wa watashi no stories
yonda koto no nai monogatari
You are my stories
The stories that haven’t been read
You are my stories
The stories that haven’t been read
その瞳をみつめると
見知らぬ国が見えた
sono hitomi wo mitsumeru to
mishiranu kuni ga mieta
When I gaze at your eyes
I see an unknown country
扉が開いたストーリズ
二度とは閉じない物語
扉が開いたストーリズ
二度とは閉じない物語
tobira ga hiraita stories
nido to wa tojinai monogatari
tobira ga hiraita stories
nido to wa tojinai monogatari
The stories that open the door
Stories that can never be closed again
The stories that open the door
Stories that can never be closed again
運命は変えられない
見知らぬ国へ行こう
unmei wa kaerarenai
mishiranu kuni e yukou
Fate cannot be changed
Let’s go to the unknown country¹
あなたを守りたい
ただその思いだけで
漆黒のこの世界に
光あふれる時まで
anata wo mamoritai
tada sono omoi dake de
shitsukuro no kono sekai ni
hikari afureru toki made
I want to protect you
With just only that thought
In this varnished black² world
Until the time of overflowing light
あなたを守りたい
ただその思いだけで
漆黒のこの世界に
光あふれる時まで
anata wo mamoritai
tada sono omoi dake de
shitsukuro no kono sekai ni
hikari afureru toki made
I want to protect you
With just only that thought
In this varnished black world
Until the time of overflowing light
Notes
¹ This can also be read as, “Let’s go to the unknown country where fate cannot be changed.”
² The translation for this phrase is actually “jet black”. 漆 by itself means “lacquered” or “varnished” which sounds cooler :p
Masquerade
Hitomi
words & music by Kuroishi Hitomi
ココロに鍵をかけたまま
冷たい態度で 仮面を身につける
だれが僕の素顔
知っているだろう? 君のほかには
KOKORO ni kagi wo kaketa mama
tsumetai taido de kamen wo mi ni tsukeru
dare ga boku no sugao
shitte iru darou? kimi no hoka ni wa
While I locked the heart
With a cold attitude, I mask myself
Who might have known
My true face? Other than you…
自分の弱さも強さも
さらけ出したいなんて 一度も思わずに
涙かくしてきた
本当の顔を見せられる人
jibun no yowasa mo tsuyosa mo
sarakedashitai nante ichido mo omowazu ni
namida kakushite kita
hontou no kao wo miserareru hito
“I want to divulge my weakness, my strength”
I’ve never thought that, not even once
I hid my tears
The person who shows their true face
探し続けてた 君を失えない
sagashi tsudzuketeta kimi wo ushinaenai
Continuing to search, I won’t lose you
You’re My Destiny
信じてみたい
永遠の意味はまだわからないけど
You’re My Destiny
あしたのユメを
綴ればそれが運命に変わる
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
shinjite mitai
eien no imi wa mada wakaranai kedo
You’re My Destiny
ashita no YUME wo
tsudzureba sore ga unmei ni kawaru
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
I want to believe it’s so
Though I still cannot understand the meaning of eternity
You’re My Destiny
Tomorrow’s dream
If composed, will then change into fate
Say you’ll share with me one love
この手につかみとるために
平気で傷つけて ここまで生きてきた
だけど孤独だけが
この僕の手に残されたもの
kono te ni tsukamitoru tame ni
heiki de kizutsukete koko made ikite kita
dakedo kodoku dake ga
kono boku no te ni nokosareta mono
In order to grasp with this hand
I lived until now calmly wounding others
But only loneliness is
Left in this hand of mine
何も望まない 君がそばにいれば
nani mo nozomanai kimi ga soba ni ireba
I won’t desire anything, if you are by my side
You’re My Destiny
ココロを開けて
打ち明けたいゆずれない想いを
You’re My Destiny
感じるキズナ
二人の出会い運命なんだと
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
KOKORO wo akete
uchiaketai yuzurenai omoi wo
You’re My Destiny
kanjiru KIZUNA
futari no deai unmei nanda to
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
Open your heart
I want to confess these unsurrendable feelings
You’re My Destiny
These bonds I feel
That our meeting is fate
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
信じてみたい…
You’re My Destiny
あしたのユメを…
You’re My Destiny
shinjite mitai...
You’re My Destiny
ashita no YUME wo...
You’re My Destiny
I want to believe...
You’re My Destiny
Tomorrow’s dream...
You’re My Destiny
ココロを開けて
打ち明けたいゆずれない想いを
You’re My Destiny
感じるキズナ
二人の出会い運命なんだと
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
KOKORO wo akete
uchiaketai yuzurenai omoi wo
You’re My Destiny
kanjiru KIZUNA
futari no deai unmei nanda to
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
Open your heart
I want to confess these unsurrendable feelings
You’re My Destiny
These bonds I feel
That our meeting is fate
Say you’ll share with me one love
Thanks to
verity_isle for the translation help.
Hitomi
words & music by Kuroishi Hitomi
あなたは私のストーリズ
読んだことのない物語
あなたは私のストーリズ
読んだことのない物語
anata wa watashi no stories
yonda koto no nai monogatari
anata wa watashi no stories
yonda koto no nai monogatari
You are my stories
The stories that haven’t been read
You are my stories
The stories that haven’t been read
その瞳をみつめると
見知らぬ国が見えた
sono hitomi wo mitsumeru to
mishiranu kuni ga mieta
When I gaze at your eyes
I see an unknown country
扉が開いたストーリズ
二度とは閉じない物語
扉が開いたストーリズ
二度とは閉じない物語
tobira ga hiraita stories
nido to wa tojinai monogatari
tobira ga hiraita stories
nido to wa tojinai monogatari
The stories that open the door
Stories that can never be closed again
The stories that open the door
Stories that can never be closed again
運命は変えられない
見知らぬ国へ行こう
unmei wa kaerarenai
mishiranu kuni e yukou
Fate cannot be changed
Let’s go to the unknown country¹
あなたを守りたい
ただその思いだけで
漆黒のこの世界に
光あふれる時まで
anata wo mamoritai
tada sono omoi dake de
shitsukuro no kono sekai ni
hikari afureru toki made
I want to protect you
With just only that thought
In this varnished black² world
Until the time of overflowing light
あなたを守りたい
ただその思いだけで
漆黒のこの世界に
光あふれる時まで
anata wo mamoritai
tada sono omoi dake de
shitsukuro no kono sekai ni
hikari afureru toki made
I want to protect you
With just only that thought
In this varnished black world
Until the time of overflowing light
Notes
¹ This can also be read as, “Let’s go to the unknown country where fate cannot be changed.”
² The translation for this phrase is actually “jet black”. 漆 by itself means “lacquered” or “varnished” which sounds cooler :p
Masquerade
Hitomi
words & music by Kuroishi Hitomi
ココロに鍵をかけたまま
冷たい態度で 仮面を身につける
だれが僕の素顔
知っているだろう? 君のほかには
KOKORO ni kagi wo kaketa mama
tsumetai taido de kamen wo mi ni tsukeru
dare ga boku no sugao
shitte iru darou? kimi no hoka ni wa
While I locked the heart
With a cold attitude, I mask myself
Who might have known
My true face? Other than you…
自分の弱さも強さも
さらけ出したいなんて 一度も思わずに
涙かくしてきた
本当の顔を見せられる人
jibun no yowasa mo tsuyosa mo
sarakedashitai nante ichido mo omowazu ni
namida kakushite kita
hontou no kao wo miserareru hito
“I want to divulge my weakness, my strength”
I’ve never thought that, not even once
I hid my tears
The person who shows their true face
探し続けてた 君を失えない
sagashi tsudzuketeta kimi wo ushinaenai
Continuing to search, I won’t lose you
You’re My Destiny
信じてみたい
永遠の意味はまだわからないけど
You’re My Destiny
あしたのユメを
綴ればそれが運命に変わる
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
shinjite mitai
eien no imi wa mada wakaranai kedo
You’re My Destiny
ashita no YUME wo
tsudzureba sore ga unmei ni kawaru
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
I want to believe it’s so
Though I still cannot understand the meaning of eternity
You’re My Destiny
Tomorrow’s dream
If composed, will then change into fate
Say you’ll share with me one love
この手につかみとるために
平気で傷つけて ここまで生きてきた
だけど孤独だけが
この僕の手に残されたもの
kono te ni tsukamitoru tame ni
heiki de kizutsukete koko made ikite kita
dakedo kodoku dake ga
kono boku no te ni nokosareta mono
In order to grasp with this hand
I lived until now calmly wounding others
But only loneliness is
Left in this hand of mine
何も望まない 君がそばにいれば
nani mo nozomanai kimi ga soba ni ireba
I won’t desire anything, if you are by my side
You’re My Destiny
ココロを開けて
打ち明けたいゆずれない想いを
You’re My Destiny
感じるキズナ
二人の出会い運命なんだと
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
KOKORO wo akete
uchiaketai yuzurenai omoi wo
You’re My Destiny
kanjiru KIZUNA
futari no deai unmei nanda to
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
Open your heart
I want to confess these unsurrendable feelings
You’re My Destiny
These bonds I feel
That our meeting is fate
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
信じてみたい…
You’re My Destiny
あしたのユメを…
You’re My Destiny
shinjite mitai...
You’re My Destiny
ashita no YUME wo...
You’re My Destiny
I want to believe...
You’re My Destiny
Tomorrow’s dream...
You’re My Destiny
ココロを開けて
打ち明けたいゆずれない想いを
You’re My Destiny
感じるキズナ
二人の出会い運命なんだと
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
KOKORO wo akete
uchiaketai yuzurenai omoi wo
You’re My Destiny
kanjiru KIZUNA
futari no deai unmei nanda to
Say you’ll share with me one love
You’re My Destiny
Open your heart
I want to confess these unsurrendable feelings
You’re My Destiny
These bonds I feel
That our meeting is fate
Say you’ll share with me one love
Thanks to
no subject
Date: 2007-02-20 06:19 pm (UTC)take care, jya! XD