adevyish: Icon of Kanda holding a book, surrounded by stacks of books (Default)
[personal profile] adevyish
Stories
Hitomi

words & music by Kuroishi Hitomi


あなたは私のストーリズ
読んだことのない物語
あなたは私のストーリズ
読んだことのない物語

anata wa watashi no stories
yonda koto no nai monogatari
anata wa watashi no stories
yonda koto no nai monogatari

You are my stories
The stories that haven’t been read
You are my stories
The stories that haven’t been read


その瞳をみつめると
見知らぬ国が見えた

sono hitomi wo mitsumeru to
mishiranu kuni ga mieta

When I gaze at your eyes
I see an unknown country


扉が開いたストーリズ
二度とは閉じない物語
扉が開いたストーリズ
二度とは閉じない物語

tobira ga hiraita stories
nido to wa tojinai monogatari
tobira ga hiraita stories
nido to wa tojinai monogatari

The stories that open the door
Stories that can never be closed again
The stories that open the door
Stories that can never be closed again


運命は変えられない
見知らぬ国へ行こう

unmei wa kaerarenai
mishiranu kuni e yukou

Fate cannot be changed
Let’s go to the unknown country¹


あなたを守りたい
ただその思いだけで
漆黒のこの世界に
光あふれる時まで

anata wo mamoritai
tada sono omoi dake de
shitsukuro no kono sekai ni
hikari afureru toki made

I want to protect you
With just only that thought
In this varnished black² world
Until the time of overflowing light


あなたを守りたい
ただその思いだけで
漆黒のこの世界に
光あふれる時まで

anata wo mamoritai
tada sono omoi dake de
shitsukuro no kono sekai ni
hikari afureru toki made

I want to protect you
With just only that thought
In this varnished black world
Until the time of overflowing light



Notes

¹ This can also be read as, “Let’s go to the unknown country where fate cannot be changed.”
² The translation for this phrase is actually “jet black”. 漆 by itself means “lacquered” or “varnished” which sounds cooler :p



Masquerade
Hitomi

words & music by Kuroishi Hitomi


ココロに鍵をかけたまま
冷たい態度で 仮面を身につける
だれが僕の素顔
知っているだろう? 君のほかには

KOKORO ni kagi wo kaketa mama
tsumetai taido de    kamen wo mi ni tsukeru
dare ga boku no sugao
shitte iru darou?    kimi no hoka ni wa

While I locked the heart
With a cold attitude, I mask myself
Who might have known
My true face? Other than you…


自分の弱さも強さも
さらけ出したいなんて 一度も思わずに
涙かくしてきた
本当の顔を見せられる人

jibun no yowasa mo tsuyosa mo
sarakedashitai nante    ichido mo omowazu ni
namida kakushite kita
hontou no kao wo miserareru hito

“I want to divulge my weakness, my strength”
I’ve never thought that, not even once
I hid my tears
The person who shows their true face


探し続けてた 君を失えない

sagashi tsudzuketeta    kimi wo ushinaenai

Continuing to search, I won’t lose you

You’re My Destiny
信じてみたい
永遠の意味はまだわからないけど
You’re My Destiny
あしたのユメを
綴ればそれが運命に変わる
Say you’ll share with me one love

You’re My Destiny
shinjite mitai
eien no imi wa mada wakaranai kedo
You’re My Destiny
ashita no YUME wo
tsudzureba sore ga unmei ni kawaru
Say you’ll share with me one love

You’re My Destiny
I want to believe it’s so
Though I still cannot understand the meaning of eternity
You’re My Destiny
Tomorrow’s dream
If composed, will then change into fate
Say you’ll share with me one love


この手につかみとるために
平気で傷つけて ここまで生きてきた
だけど孤独だけが
この僕の手に残されたもの

kono te ni tsukamitoru tame ni
heiki de kizutsukete    koko made ikite kita
dakedo kodoku dake ga
kono boku no te ni nokosareta mono

In order to grasp with this hand
I lived until now calmly wounding others
But only loneliness is
Left in this hand of mine


何も望まない 君がそばにいれば

nani mo nozomanai    kimi ga soba ni ireba

I won’t desire anything, if you are by my side

You’re My Destiny
ココロを開けて
打ち明けたいゆずれない想いを
You’re My Destiny
感じるキズナ
二人の出会い運命なんだと
Say you’ll share with me one love

You’re My Destiny
KOKORO wo akete
uchiaketai yuzurenai omoi wo
You’re My Destiny
kanjiru KIZUNA
futari no deai unmei nanda to
Say you’ll share with me one love

You’re My Destiny
Open your heart
I want to confess these unsurrendable feelings
You’re My Destiny
These bonds I feel
That our meeting is fate
Say you’ll share with me one love


You’re My Destiny
信じてみたい…
You’re My Destiny
あしたのユメを…

You’re My Destiny
shinjite mitai...
You’re My Destiny
ashita no YUME wo...

You’re My Destiny
I want to believe...
You’re My Destiny
Tomorrow’s dream...


You’re My Destiny
ココロを開けて
打ち明けたいゆずれない想いを
You’re My Destiny
感じるキズナ
二人の出会い運命なんだと
Say you’ll share with me one love

You’re My Destiny
KOKORO wo akete
uchiaketai yuzurenai omoi wo
You’re My Destiny
kanjiru KIZUNA
futari no deai unmei nanda to
Say you’ll share with me one love

You’re My Destiny
Open your heart
I want to confess these unsurrendable feelings
You’re My Destiny
These bonds I feel
That our meeting is fate
Say you’ll share with me one love



Thanks to [livejournal.com profile] verity_isle for the translation help.

Date: 2007-02-20 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] vanatincoel.livejournal.com
hi ^^ I got ur reply.. demo, a friend of mine had the scans *squeels* ! so i've got em already.. but thanks so much!!! sorry for bugging you again ya! hehe now i can't wait to read it~

take care, jya! XD

Most Popular Tags

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
181920212223 24
252627282930 31

Expand Cut Tags

No cut tags