adevyish: Icon of Kanda holding a book, surrounded by stacks of books (Default)
[personal profile] adevyish
I've had this half-finished since the album came out, so...


01. 愛しい人
01. Itoshii Hito

Inspired by SOUBI
Vocal: 小西克幸
Vocal: Konishi Katsuyuki


拭えぬ痛みを潜り抜けた心が見えるかい?
命を賭けてもイイなんて容易く言っている訳じゃない
無垢な眼差しで見つめて欲しいんだ
せめて傷口に触れてくれ
そっと胸にしまった真実だけど身体中を絞めつける
柊の棘を巻くオレの腕に抱かれて眠りにつけ 愛しい人

nuguenu itami wo kugurinuketa kokoro ga mieru kai?
inochi wo kakete mo II nante tayasuku itte iru wake ja nai
muku na manazashi de mitsumete hoshiin da
semete kizuguchi ni furete kure
sotto mune ni shimatta shinjitsu dakedo karadachuu wo shimetsukeru
hiiragi no toge wo maku ORE no ude ni dakarete nemuri ni tsuke    itoshii hito

深い孤独を通り過ぎた心は癒えるかい?
秘密を殺して生きるには定めを嘆いちゃ駄目なんだ
悲しみ重ねる度に優しくなって行く自分に気づいても
従順に身を呈して魂さえ捧げよう君のため
オレは跪こうそして誓おう永遠と引き換えに 愛しい人

fukai kodoku wo toorisugita kokoro wa ieru kai?
himitsu wo koroshite ikiru ni wa sadame wo nageicha dame nanda
kanashimi kasaneru tabi ni yasashiku natte iku jibun ni kizuite mo
juujun ni mi wo teishite tamashii sae sasageyou kimi no tame
ORE wa hizamazukou soshite chikaou eien to hikikae ni    itoshii hito

Ah 闇の奥で Ah 手招きする
邪悪な言葉 吐息の囁き
命 尽きるとも

Ah    yami no oku de    Ah    temaneki suru
jaaku na spell    toiki no spell1
inochi    tsukiru to mo

重順位身を呈して魂さえ捧げよう君のため
オレは跪こうそして誓おう永遠と引き換えに
柊の棘を巻くオレの腕に抱かれて眠りにつけ 愛しい人

juujun ni mi wo teishite tamashii sae sasageyou kimi no tame
ORE wa hizamazukou soshite chikaou eien to hikikae ni
hiiragi no toge wo maku ORE no ude ni dakarete nemuri ni tsuke    itoshii hito

愛しい人よ

itoshii hito yo


1. kotoba (words) and sasayaki (whispers) are both sung as "spell"



02. 太陽とともに
02. Taiyou to Tomo ni

Inspired by RITSUKA
Vocal: 皆川純子
Vocal: Minagawa Junko


怯えた瞳と孤独
どこかに捨ててしまおう
冷たい大地に
勇気をもらった
すぐに深い闇が呼び戻す

obieta hitomi to kodoku
dokoka ni sutete shimaou
tsumetai daichi ni
yuuki wo moratta
sugu ni fukai yami ga yobimodosu

誰にも聞こえない声
僕を呼び止めている
強さとは何か?
未来とは何か?
弱さが声を掻き消してく

dare ni mo kikoenai koe
boku wo yobitomete iru
tsuyosa to wa nanika?
mirai to wa nanika?
yowasa ga koe wo kakikeshiteku

さまよい続けたココロ
闇の中で泣いている
伸ばしたこの両手は
誰につながるだろう

samayoi tsuzuketa KOKORO
yami no naka de naite iru
nobashita kono ryoute wa
dare ni tsunagaru darou

引き裂かれたソラに
深い闇が照らされた
信じ続けた光
僕を試しているのか?

hikisakareta SORA ni
fukai yami ga terasareta
shinjitsuzuketa hikari
boku wo tameshite iru no ka?

壊れかけたココロ
横たえ太陽と共に

kowarekaketa KOKORO
dokotae taiyou to tomo ni



03. 走れ 思うまま
03. Hashire    Omou Mama

Inspired by YOUJI & NATSUO
Vocals: 吉野裕行齋賀みつき
Vocals: Yoshino Hiroyuki & Saiga Mitsuki


遥かな道の その最果てに
夢のような光はあるって!
きっと痛みとは
輝くための証になるんだろう

その暗闇で流すナミダ
やがて胸元に芽吹き
渇ききった世界に光を見つけて花を咲かすだろう

当たり障りなく生きて その先に何が見える?
『今』という時は きみのダイヤだよ
走れ 走れ 思うまま

haruka na michi no    sono saihate ni
yume no you na hikari wa arutte!
kitto itami to wa
kagayaku tame no akashi ni narun darou

sono kurayami de nagasu NAMIDA
yagate munamoto ni mebuki
kawaki kitta sekai ni hikaru wo mitsukete hana wo sakasu darou

atarisawari naku ikite    sono saki ni nani ga mieru?
"ima" to iu toki wa    kimi no DAIYA da yo
hashire    hashire    omou mama

もう失くすものはオレらにはない
だからマジに言ってやれるんだ
ひとりきりなんだと Ah 嘆くより
きみだけの空探せ

汚れた街でしおれるなよ
深く負った傷ならば
いつか白い光の一部となって風を吹かすだろう

当たり障りなく生きて その先に何が見える?
もがくことさえも きみのダイヤだよ
走れ 走れ 思うまま

mou nakusu mono wa OREra ni wa nai
dakara MAJI ni itte yarerun da
hitorikiri nanda to    Ah nageku yori
kimi dake no sora sagase

kegareta machi de shioreru na yo
fukaku otta kizu naraba
itsuka shiroi hikari no ichibu to natte kaze wo fukasu darou

atarisawari naku ikite    sono saki ni nani ga mieru?
mogaku koto sae mo    kimi no DAIYA da yo
hashire    hashire    omou mama

So,, yes,,
無我夢中のなかに 生まれて来たわけがある
なぜだ?と言って きみが泣いた日の
答えがみな詰まってる

So,, yes,,
mugamuchuu no naka ni    umarete kita wake ga aru
naze da? to itte    kimi ga naita hi no
kotae ga mina tsumatteru

当たり障りなく生きて その先に何が見える?
『今』という時は きみのダイヤだよ
走れ 走れ 思うまま

atarisawari naku ikite    sono saki ni nani ga mieru?
"ima" to iu toki wa    kimi no DAIYA da yo
hashire    hashire    omou mama



04. Growing up
Inspired by YAYOI
Vocal: 福山 潤
Vocal: Fukuyama Jun


また 今日もうまくいかない 空回りの Everydays
でも 僕は僕らしく ゆくよ

mata    kyou mo umaku ikanai    karamawari no    Everydays
demo    boku wa boku rashiku    yuku yo

前向きな性格が 持ち前の僕だけど
たまにそう 落ち込むときも あるんだよ かなりね
気まぐれな恋だとか 五年後の夢だとかぁ
生きてりゃそう いろいろ 頭痛いよ
アンテナを切り替え ビタミンを補給して
時に笑い 時に泣いて 自分らしさって何だろう??
また 今日もうまくいかない 空回りの Everydays
冷静に なれないよ 情熱押さえきれないから
でも 君を思う気持ちと 未来への好奇心
いつだって 抱きしめて ゆくよ

maemuki na seikaku ga    mochimae no boku dakedo
tama ni sou    ochikomu toki mo    arunda yo    kanari ne
kimagure na koi da to ka    go nengo no yume da to kaa
ikiterya sou    iro iro    atama itai yo
ANTENA wo kirikae    BITAMIN wo hokyuu shite
toki ni warai    toki ni naite    jibun rashisatte nan darou??
mata    kyou mo umaku ikanai    karamawari no    Everydays
reisei ni    narenai yo    jounetsu osae kirenai kara
demo    kimi wo omou kimochi to    mirai e no koukishin
itsudatte    dakishimete    yuku yo

張り切って 空振って 悔しくて 凹んでも
仕方ない 100%自分だもん マジでね
失恋の悲しみも 不条理な運命も
全部 そう まとめて 笑い飛ばすぜ!
見上げれば 大きな オレンジの太陽
深呼吸して 気合い入れて
ゼロにもどしゃいいんじゃない!
ああ 僕は我慢できない 大人なんてなれない
がむしゃらに 戦って チャンスをつなぎたいから
ああ 君を思う気持ちも 僕たちの未来も
なるように なるのかな いつか

harikitte    karabutte    kuyashikute    hekon demo
shikatanai    hyaku paacento jibun da mon    maji de ne
shitsuren no kanashimi mo    fujouri na unmei mo
zenbu    sou    matomete    warai tobasu ze!
miagereba    ooki na    ORENJI no taiyou
shinkokyuu shite    kiai irete
ZERO ni modosha iin ja nai!
aa    boku wa gaman dekinai    otona nante narenai
gamushara ni    tatakatte    CHANSU wo tsunagitai kara
aa    kimi wo omou kimochi mo    bokutachi no mirai mo
naru you ni    naru no ka na    itsuka

時が過ぎ すべてが セピアに変わる頃
どんあふうに 過ごしてるんだろ
僕も君も みんなも
toki ga sugi    subete ga    SEPIA ni kawaru koro
donna fuu ni    sugoshiterun daro
boku mo kimi mo    minna mo

また 今日もうまくいかない 空回りの Everydays
でも 僕は僕らしく 自分を信じてくから
ああ いつか僕の気持ちも 僕たちの未来も
なるように なるんだろ きっと

mata    kyou mo umaku ikanai    karamawari no    Everydays
demo    boku wa boku rashiku    jibun wo shinjiteku kara
aa    itsuka boku no kimochi mo    bokutachi no mirai mo
naru you ni    narun daro    kitto



05. ENTRUST
Inspired by RITSUKA & SOUBI
Vocal: 皆川純子 & 小西克幸
Vocal: Minagawa Junko & Konishi Katsuyuki


残されたものは夢? それとも未来?
だんだんと増えてゆく叶わないDisfavor
孤独を抱きしめて 自分を閉じこめて
生きてくことになんの意味があるのか
知らないままにただ流されて 深いスキまにヒトリヒトリ墜ちてく
絡みながら迷いながら奪いながら与えながら 自分の居場所探して
記憶なんて真昼の月ここにあるよ見えないだけ 闇に浮かぶ道しるべ

nokosareta mono wa yume?    sore to mo mirai?
dandan to fuete yuku kanawanai Disfavor
kodoku wo dakishimete    jibun wo tojikomete
ikiteku koto ni nan no imi ga aru no ka
shiranai mama ni tada nagasarete    fukai SUKIMA ni HITORI HITORI ochiteku
karami nagara mayoi nagara ubai nagara atae nagara    jibun no ibasho sagashite
kioku nante mahiru no tsuki koko ni aru yo mienai dake    yami ni ukabu michishirube

Have we left behind our dreams? Or our future?
Gradually, increasingly they aren't fulfilled; our disfavor
We embrace our solitude; we imprison ourselves
What reasons are there for living?
I don't know them, but they keep flowing, falling one by one into the chasm
With relationships, with doubts, with losses, with godsends, we search for where we are
The midday moon is right here, but, much like a memory, we can't see the guidepost floating in the darkness


うそつきなくちびるを重ねてみても
淋しさを知るだけで解決はない
灯りの見える方へ走ってゆきたいよ
傷つかないことが最大の守り
いつからそんな手段(ワザ)を学習(おぼ)え キズつく心が最高の誇りだね
絡みながら迷いながら奪いながら与えながら 自分の居場所探して
記憶なんて真昼の月ここにあるよ見えないだけ 闇に浮かぶ道しるべ

usotsuki na kuchibiru wo kasanete mite mo
sabishisa wo shiru dake de kaiketsu wa nai
akari no mieru hou e hashitte yukitai yo
kizutsukanai koto ga saidai no mamori
itsukara sonna waza wo oboe    KIZUtsuku kokoro ga saikou no hokori da ne
karami nagara mayoi nagara ubai nagara atae nagara    jibun no ibasho sagashite
kioku nante mahiru no tsuki koko ni aru yo mienai dake    yami ni ukabu michishirube

Even if we try to overlap our lying lips
We only know loneliness, we have no resolution
We want to run in the direction we see the light coming from
Our best protection is our experiences without hurt
Since when have we learned such methods? Our injured heart is what we are most proud of, isn't it?
With relationships, with doubts, with losses, with godsends, we search for where we are
The midday moon is right here, but, much like a memory, we can't see the guidepost floating in the darkness


数え切れない悲しみよりも
思い出と触れた手の ぬくもりそれは懐かしい変わらないもの
救われるものは愛から逃げない

kazoe kirenai kanashimi yori mo
omoide to fureta te no    nukumori sore wa natsukashii kawaranai mono
sukuwareru mono wa ai kara nigenai

Our sorrows are uncountable, but
The warmth of our memories and our hands that touched; those are dear things that will never change
Rescued things1 can't run from love


痛みは愛情の報い 闇に手を付き光に背を向けて震えているんだ
絡みながら迷いながら それでもふたり哀史ながら…

itami wa aijou no mukui    yami ni te wo tsuki hikari ni se wo mukete furuete irun da
karami nagara mayoi nagara    sore demo futari aishi nagara...

Pain is the punishment of love; in the dark we turn our backs to the light in our hands, and we quaver
With relationships, with doubts, despite everything that is our sad story...


(and never and never disfavor...)


1. "Things" refers to Soubi and Ritsuka.
Thanks to [livejournal.com profile] lnhoshi for spotting a mistake.




Last updated 9 Jan 2010 - added translation for "Entrust"

Date: 2007-08-28 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] rinka88.livejournal.com
Thanks! Do you have the English translation for ENTRUST? I really wanna know the whole meaning of the song..

Date: 2007-08-28 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] adevyish.livejournal.com
It's probably somewhere on the [livejournal.com profile] raburesu community, although I haven't kept up with that in a while. My Japanese is too spotty, so I haven't attempted it, but if you want me to I can probably do the rough meaning.

Date: 2007-08-28 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] rinka88.livejournal.com
I've checked the memories but there's no entry to ENTRUST. So please help..? I can wait, you may take your time. Thank you so much! I really can't find it anywhere else. ^^;

English Translation

Date: 2008-03-04 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] amorpheous.livejournal.com
I used a translator site and this was what I got:

Is the one that was left a dream? Is it future in all of it?
I hug the Disfavor
solitude that is not realized and is not increase gradually and lock up a/the self and fall to the skiing poured being deep merely just as I do not know what meaning live and especially there is and search the quarters place of a/the self while giving while taking while being lost while being entangled and be not seen and not be only the guidepost that floats to darkness here the month in a/the high noon how a/the memory

that learns such means from when the biggest defense is obtained to not attach the damage that does want run to the one who lighted and there is not solution and be seen that just knowing lonesomeness even if is observed once again without running out false and search the quarters place of a/the self while giving while taking while being lost while being entangled that the heart that attaches a/the wound is the highest pride and remember and be not seen and not be only the guidepost that floats to darkness here the month in a/the high noon how

One that cloudiness it that the hand that grieves over can not quite count and touched with recollection even more not is saved the one that does not change dear does not escape from love

Pain the hand while be attached to reward darkness of affection and turn the back to light and entangled be shaking while being lost though I am a two people sad story none the less...

-0-0-0-0-

I hope that's what you wanted. I think on the 'a/the' parts, one of them (Soubi & Ritsuka) says 'a' and the other 'the'.

~ Morphy

Re: English Translation

Date: 2008-03-05 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] rinka88.livejournal.com
Oh thank you! I got both your message and reply. ^__^

Re: English Translation

Date: 2010-01-10 01:18 am (UTC)
From: (Anonymous)
That translation doesn't really make sense at all...

Re: English Translation

Date: 2010-01-10 02:54 am (UTC)
From: [identity profile] adevyish.livejournal.com
I've posted a rough translation now.

Most Popular Tags

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Expand Cut Tags

No cut tags

Profile

adevyish: Icon of Kanda holding a book, surrounded by stacks of books (Default)
adevyish

Page Summary

Powered by Dreamwidth Studios