Let me know if you spot any mistakes. If you would like to use this elsewhere please ask first.
刺蝟悲歌
Tshì Uī Pi Kua
Hedgehog
(Hedgehog’s Lament)
歌:青虫
作詞:黃如琦 ╱ 作曲:黃如琦
Artist: aoi
Lyrics & Music: Jeannie H
一步一步 接近你 是自然 是身不由己
日日夜夜 思念你 每一暝 攏想欲夢著你
一擺一擺 傷害你 真失禮 我毋是刁故意
若是鬥陣顛倒無歡喜 不如放手
tsı̍t pōo tsı̍t pōo tsiap-kīn lí sī tsū‑liân sī sin-put-iû-kí
jı̍t-jı̍t-iā-iā su-liām lí muí tsı̍t mî lóng siūnn-beh bāng tio̍h lí
tsı̍t pái tsı̍t pái siong-hāi lí tsin sit-lé guá m̄ sī tiau-kòo-ì
nā-sī tàu-tīn tian-tò bô huann-hí put-lû pàng-tshiú
Step by step I get closer to you, it’s natural, it’s unconscious
Day and night I long for you, every night I want to dream of you
Time and again I’ve hurt you; I’m so sorry, I didn’t mean to
If it turns out being together brings no joy, we might as well let go
咱的愛親像兩隻刺蝟 倚傷近袂輸針咧揻
離傷遠又閣爍爍顫 不得已只好來分開
咱的愛親像兩隻刺蝟 鬥陣的歡喜總是有限
痛苦的感覺袂輸永遠 扯扯咧才是咱的圓滿
lán ê ài tshan-tshiūnn nn̄g tsiah tshì-uī uá siunn kīn buē-su tsiam teh ui
lī siunn hn̄g iū-koh sih-sih tsùn put-tik-í tsí-hó lâi hun-khui
lán ê ài tshan-tshiūnn nn̄g tsiah tshì-uī tàu-tīn ê huann-hí tsóng--sī iú-hān
thòng-khóo ê kám-kak buē-su íng-uán tshé-tshé--leh tsiah-sī lán ê uân-buán
Our love is much like two hedgehogs, too close we’re like needles piercing
Too far apart we shiver; we have no choice but to part
Our love is much like two hedgehogs, the joy of being together still has limits
The sense of suffering feels like forever; to be complete we must pull apart
咱的愛親像一條悲歌 音樂那奏心那疼
過去的甜蜜袂輸電影 放煞就好清醒啦
咱的愛親像一條悲歌 音樂那奏心那疼
幸福愈唱是愈細聲 不如放手
lán ê ài tshan-tshiūnn tsı̍t liâu pi kua im-ga̍k ná tsàu sim ná thiànn
kuè-khì ê tinn-bı̍t buē-su tiān-iánn hòng-suah tio̍h hó tshing-tshínn--lah
lán ê ài tshan-tshiūnn tsı̍t liâu pi kua im-ga̍k ná tsàu sim ná thiànn
hīng-hok jú tshiùnn sī jú suè-siann put-lû pàng-tshiú
Our love is much like a sad song, hearts ache as the music plays
The sweetness of the past is like a movie, when it’s over we should wake up
Our love is much like a sad song, hearts ache as the music plays
The more it sings the more contentment grows quiet; we might as well let go
咱的愛親像兩隻刺蝟 倚傷近袂輸針咧揻
離傷遠又閣爍爍顫 不得已只好來分開
咱的愛親像兩隻刺蝟 鬥陣的歡喜總是有限
痛苦的感覺袂輸永遠 扯扯咧才是咱的圓滿
咱的愛親像一條悲歌 音樂那奏心那疼
幸福愈唱愈細聲 心愛的就此再會啦
lán ê ài tshan-tshiūnn nn̄g tsiah tshì-uī uá siunn kīn buē-su tsiam teh ui
lī siunn hn̄g iū-koh sih-sih tsùn put-tik-í tsí-hó lâi hun-khui
lán ê ài tshan-tshiūnn nn̄g tsiah tshì-uī tàu-tīn ê huann-hí tsóng--sī iú-hān
thòng-khóo ê kám-kak buē-su íng-uán tshé-tshé--leh tsiah-sī lán ê uân-buán
lán ê ài tshan-tshiūnn tsı̍t liâu pi kua im-ga̍k ná tsàu sim ná thiànn
hīng-hok jú tshiùnn jú suè-siann sim-ài--ê tsiū tshú tsài-huē--lah
Our love is much like two hedgehogs, too close we’re like needles piercing
Too far apart we shiver; we have no choice but to part
Our love is much like two hedgehogs, the joy of being together still has limits
The sense of suffering feels like forever; to be complete we must pull apart
Our love is much like a sad song, hearts ache as the music plays
The more it sings the more contentment grows quiet; to my beloved I should now say goodbye
Notes
I use Tailo romanization. If you’re used to POJ: ts(h) = ch(h), ing = eng, u + a/e/ai = o + a/e/ai, oo = o͘, nn = ⁿ
刺蝟悲歌
Tshì Uī Pi Kua
Hedgehog
(Hedgehog’s Lament)
歌:青虫
作詞:黃如琦 ╱ 作曲:黃如琦
Artist: aoi
Lyrics & Music: Jeannie H
一步一步 接近你 是自然 是身不由己
日日夜夜 思念你 每一暝 攏想欲夢著你
一擺一擺 傷害你 真失禮 我毋是刁故意
若是鬥陣顛倒無歡喜 不如放手
tsı̍t pōo tsı̍t pōo tsiap-kīn lí sī tsū‑liân sī sin-put-iû-kí
jı̍t-jı̍t-iā-iā su-liām lí muí tsı̍t mî lóng siūnn-beh bāng tio̍h lí
tsı̍t pái tsı̍t pái siong-hāi lí tsin sit-lé guá m̄ sī tiau-kòo-ì
nā-sī tàu-tīn tian-tò bô huann-hí put-lû pàng-tshiú
Step by step I get closer to you, it’s natural, it’s unconscious
Day and night I long for you, every night I want to dream of you
Time and again I’ve hurt you; I’m so sorry, I didn’t mean to
If it turns out being together brings no joy, we might as well let go
咱的愛親像兩隻刺蝟 倚傷近袂輸針咧揻
離傷遠又閣爍爍顫 不得已只好來分開
咱的愛親像兩隻刺蝟 鬥陣的歡喜總是有限
痛苦的感覺袂輸永遠 扯扯咧才是咱的圓滿
lán ê ài tshan-tshiūnn nn̄g tsiah tshì-uī uá siunn kīn buē-su tsiam teh ui
lī siunn hn̄g iū-koh sih-sih tsùn put-tik-í tsí-hó lâi hun-khui
lán ê ài tshan-tshiūnn nn̄g tsiah tshì-uī tàu-tīn ê huann-hí tsóng--sī iú-hān
thòng-khóo ê kám-kak buē-su íng-uán tshé-tshé--leh tsiah-sī lán ê uân-buán
Our love is much like two hedgehogs, too close we’re like needles piercing
Too far apart we shiver; we have no choice but to part
Our love is much like two hedgehogs, the joy of being together still has limits
The sense of suffering feels like forever; to be complete we must pull apart
咱的愛親像一條悲歌 音樂那奏心那疼
過去的甜蜜袂輸電影 放煞就好清醒啦
咱的愛親像一條悲歌 音樂那奏心那疼
幸福愈唱是愈細聲 不如放手
lán ê ài tshan-tshiūnn tsı̍t liâu pi kua im-ga̍k ná tsàu sim ná thiànn
kuè-khì ê tinn-bı̍t buē-su tiān-iánn hòng-suah tio̍h hó tshing-tshínn--lah
lán ê ài tshan-tshiūnn tsı̍t liâu pi kua im-ga̍k ná tsàu sim ná thiànn
hīng-hok jú tshiùnn sī jú suè-siann put-lû pàng-tshiú
Our love is much like a sad song, hearts ache as the music plays
The sweetness of the past is like a movie, when it’s over we should wake up
Our love is much like a sad song, hearts ache as the music plays
The more it sings the more contentment grows quiet; we might as well let go
咱的愛親像兩隻刺蝟 倚傷近袂輸針咧揻
離傷遠又閣爍爍顫 不得已只好來分開
咱的愛親像兩隻刺蝟 鬥陣的歡喜總是有限
痛苦的感覺袂輸永遠 扯扯咧才是咱的圓滿
咱的愛親像一條悲歌 音樂那奏心那疼
幸福愈唱愈細聲 心愛的就此再會啦
lán ê ài tshan-tshiūnn nn̄g tsiah tshì-uī uá siunn kīn buē-su tsiam teh ui
lī siunn hn̄g iū-koh sih-sih tsùn put-tik-í tsí-hó lâi hun-khui
lán ê ài tshan-tshiūnn nn̄g tsiah tshì-uī tàu-tīn ê huann-hí tsóng--sī iú-hān
thòng-khóo ê kám-kak buē-su íng-uán tshé-tshé--leh tsiah-sī lán ê uân-buán
lán ê ài tshan-tshiūnn tsı̍t liâu pi kua im-ga̍k ná tsàu sim ná thiànn
hīng-hok jú tshiùnn jú suè-siann sim-ài--ê tsiū tshú tsài-huē--lah
Our love is much like two hedgehogs, too close we’re like needles piercing
Too far apart we shiver; we have no choice but to part
Our love is much like two hedgehogs, the joy of being together still has limits
The sense of suffering feels like forever; to be complete we must pull apart
Our love is much like a sad song, hearts ache as the music plays
The more it sings the more contentment grows quiet; to my beloved I should now say goodbye
Notes
I use Tailo romanization. If you’re used to POJ: ts(h) = ch(h), ing = eng, u + a/e/ai = o + a/e/ai, oo = o͘, nn = ⁿ